Notícia publicada por brain em março 30, 2004 09:53 AM
| TrackBack
Eduardo RBS (edurbs arroba varginha.com.br) disse: 'Saiu o OpenOffice.org 1.1.1. Só tem a versão em Inglês por enquanto, e torço que o OpenOffice.org.br compile rapidinho a versão 1.1.1 em pt-BR e não fique só com o 1.1.1RC.' O foco desta versão seria a correção de bugs, e o Eduardo mandou também o link para as notas de lançamento.
Mas o newsforge publicou uma negativa do anúncio de lançamento, dizendo que esta versão 1.1.1 contém exatamente os mesmos arquivos que a versão RC3, e que não houve anúncio oficial. Embora exista a possibilidade de que a versão RC3 tenha se convertido em definitiva, convém aguardar mais definições.
O Rafael Felipe (rafael@abacoinformatica.com.br) complementou: 'Não sei se isso já foi noticia aqui, mas faço curso de java no senai de informatica em São Paulo, e nesse fim de semana descobri que eles têm curso de open office. Aqui vai um link pro site deles'"
O Newsforge anunciou ainda o lançamento da nova versão do Scribus, que é uma ferramenta GPL de desktop publishing no estilo do Corel Ventura, Quark Xpress, PageMaker e InDesign. Nunca testei, mas comentários ou uma breve análise seriam mais do que bem-vindos!
E a versão 1.1.1a que foi lançada em fevereiro?
http://www.openoffice.org.br/openoffice/localized/pt-br/1.1.1a/
Já não está localizada para o português do Brasil? Porquê não tem o link para o download dela no site www.openoffice.org.br?
Pelo que andei lendo a versão RC3 saiu tão redondinha e não acharam bugs na mesma que decidiram torná-la a 1.1.1 final. Eu não estou entendendo porque a preoucupação na rápida tradução no OpenOffice em PT_BR já que a nossa última versão é a 1.1.1a. Seriam as duas (1.1.1 (inglês) e 1.1.1a (PT-BR) equivalentes? Hummm... agora estou na dúvida .
Acompanhei o andamento das versões canditadas e pude notar que, foram corrigidas centenas de erros e aplicação de inúmeras melhorias.
Diante disso, a versão atual em pt-br 1.1.1a, não é equivalente. Além disso, contém vários problemas.
A falta de marketing é algo gritante, tanto na .org com na .org.br.
A Software Livre já passou de onda para realidade já faz tempo, mas muitos grupos não se deram conta.
É necessário uma postura diferente. Só o fato de ter uma divulgação mais constante na própria página, já cria um ambiente de prosperidade e de movimentação. Dessa forma, muitas pessoas poderiam ter mais informações sobre o OO.
É só tomar como base, o próprio sítio br-linux.org.
A gente não tem idéia de quando uma versão atualizada (correção ou melhoria), será compilada para o pt-br.
Deveria ter um gráfico ou um anúncio relacionado. Isso cria uma expectativa mais abrangente.
Não estou aqui querendo denegrir o trabalho de ninguém. Apenas são críticas construtivas.
[]
Roger
Além das correções assinaladas, houve melhoria na performance também?
Com relação ao Scribus:
Desde a versão anterior (1.1.5), se tem um produto para competir (na parte técnica) com os grandes nomes para Mac e Win. Poucos erros graves, e uma interface próxima do ideal para a área. Pretendo um dia postar aqui no brlinux minha campanha pela migração em um dos setores em que o GNU/Linux tem mais dificuldades de entrar. Pretendo mostrar a tríade Gimp, Sodipodi e Scribus de forma funcional, como um incentivo para o setor pensar em SL.
Acho q era o site /bin que tinha em estudo de caso falando sobre a migração de agências de publicidade para o trio Gimp, Sodipodi e Scribus
O Scribus, agora na versão 1.1.6, em breve 1.2 já tem tradução( estou atualizando) e hifenação para o Portugues brasileiro e supera o QuarkXpress e InDesign numa serie de caracteristicas, principalmente na geração de PDF, diretamente na aplicação, utilização de scripts e principalmente pela velocidade do desenvolvimento, o grupo de desenvolvedores encabeçado pelo Franz Schmid só tem fera. Confiram no site www.scribus.net.
Celio Santos
celio@electronic.srv.br
Comentários desativados: Esta discussão é antiga e foi arquivada, não é mais possível enviar comentários adicionais.