Visite também: UnderLinux ·  VivaOLinux ·  LinuxSecurity ·  Dicas-L ·  NoticiasLinux ·  SoftwareLivre.org ·  [mais] ·  Efetividade ·  Linux in Brazil ·  Floripa  

Mercado: Mambo livre vira Joomla!, CA anuncia liberação de patentes, HP fala sobre uso interno de Linux

Mais um capítulo da novela do desenvolvimento livre do Mambo, que já mencionamos anteriormente: “Comunidade de Desenvolvedores do CMS Mambo se desliga do projeto o original e lança o JOOMLA! 'É desta maneira que a comunidade de desenvolvedores do MAMBO que se desligou da empresa australiana MIro dá a notícia no site OpenSourceMatters. Muita gente se perguntava o que ia ser do projeto do MAMBO, mas a comunidade deu rápida resposta. O projeto JOOMLA!, que em africano quer dizer 'todos juntos', simboliza com o nome a união da comunidade e seu desejo de levar adiante o projeto deste excelente gerenciador de conteúdo, software livre, ganhador de vários prêmios internacionais. ' Também recomendado ler a 'Carta Aberta' aqui.

Comentários dos leitores

Os comentários abaixo são responsabilidade de seus autores e não são revisados ou aprovados pelo BR-Linux. Consulte os Termos de uso para informações adicionais. Esta notícia foi arquivada, não será possível incluir novos comentários.
Comentário de Patola
HP OpenView Service Desk: Mas uma das mais importantes aplicações da HP, a OpenView Service Desk, apesar de ser em Java, não tem versão que rode no GNU/Linux. Bem que eles poderiam fazer um esforcinho um pouco melhor...

--
LinuxFUD, o TIRA-TEIMA dos ataques ao software livre: http://linuxfud.org
Comentário de Tércio Martins
Que reducionismo!: "O projeto JOOMLA!, que em *africano* quer dizer 'todos juntos'..."

Como se existisse uma língua chamada "africano"...

Daqui a pouco, todos vão pensar que todos os africanos moram em casas de palha, no maior estilo tribal!
Comentário de
africano: Concordo. É possível que tenha sido um erro de tradução (não vi o artigo original), mas o site do software registra que o nome é uma fonetização de uma palavra em swahili.

Mas, curiosamente, não se trata de uma impropriedade tão grande - pelo menos não está em desacordo com o que o dicionário registra. O Houaiss informa que a palavra africano, em linguística, refere-se a qualquer das línguas africanas do continente africano. Espero que seja um registro de uma situação já ultrapassada da linguística, e que hoje não se faça mais isso ;-) Não sei se é reducionismo moderno, reconhecimento de uma possível origem comum ou uma herança de tempos mais eurocêntricos, mas menciono a curiosidade mesmo assim.
BR-Linux.org
Linux® levado a sério desde 1996. Notícias, dicas e tutoriais em bom português sobre Linux e Código Aberto. "A página sobre software livre mais procurada no Brasil", segundo a Revista Isto É.
Expediente
Sobre o BR-Linux
Enviar notícia ou release
Contato, Termos de uso
FAQ, Newsletter, RSS
Banners e selos
Anunciar no BR-Linux
BR-Linux apóia
LinuxSecurity, Tempo Real
Suporte Livre, Drupal
Verdade Absoluta
Pandemonium
Efetividade, Floripa.net
sites da comunidade
Ajuda
Moderação
Flames: não responda!
Publicar seu texto
Computador para Todos
Notícias pré-2004
Tutoriais, HCL pré-2004