Diretamente do
Hamacker's Palace: "Como aparentemente o BrOffice está demorando para lançar sua versão 2.2, então vou passar um passo-a-passo de como atualizar o dicionário PT_BR que veio junto com o OpenOffice 2.2 no Feisty. Por que?
A primeira razão para isso é que o dicionário padrão que vem com o Feisty não é Português Brasileiro, mas um misto Brasileiro e Lusitano. Bem ou mal, com respeito a língua Lusitana usamos expressões bem diferentes e em geral não usamos a contração cç e ct com tanta freqüência como sugere o dicionário do OOo.org. A segunda razão é que é realmente complicado usar este dicionário, praticamente todas as palavras terminadas em mente são sugeridas como palavras separadas.
O dicionário que acompanha o BrOffice possui versões distintas para PT_BR, PT_PT e ES_CL (espanhol-chile) e é maior e melhor que o que vem acompanhando o OOo.org. Recomendo a cada um que use uma dessas línguas a atualizar seu dicionário, eis o passo a passo."
Saiba mais (hamacker.wordpress.com).