

<div id="comment_title"><!--acac-->Spif (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145780" title="">10/02/2012 &agrave;s 4:11 pm</a> </div>
<p>&#8220;Enquete: padrão para tradução de nome de aplicativos no Ubuntu (cancelada)<br />
Posted on 09/02/2012 by tiagohillebrandt </p>
<p>Pessoal,</p>
<p>Fui informado pelo líder Fábio Nogueira de que o padrão já existe, pois já foi discutido anteriormente por diversos projetos (GNOME, Ubuntu, etc).</p>
<p>Logo, o padrão para tradução é somente a inicial capitalizada.</p>
<p>No mais, peço desculpas pelos transtornos.</p>
<p>Até mais!&#8221;</p>
<p>Parabéns à todos os envolvidos. Essa deve ser a notícia mais chata de todos os tempos, do Br-Linux.org.</p>


<div id="comment_title"><!--acac-->jrk (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145784" title="">10/02/2012 &agrave;s 4:51 pm</a> </div>
<p>Pelo que entendi então, quem procurar pelo Thunderbird vai ter de procurar pelo Pássaro do Trovão.</p>


<div id="comment_title"><!--acac-->parente (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145797" title="">10/02/2012 &agrave;s 6:55 pm</a> </div>
<p>Pelo que eu entendi então, jrk é a abreviatura de Jeriko.</p>


<div id="comment_title"><!--acac-->Rafael (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145800" title="">10/02/2012 &agrave;s 7:24 pm</a> </div>
<p>A tradução do nome é por algum motivo legal?<br />
Desculpe a todos, mas, traduzir nomes, não é uma boa idéia de se fazer, são poucos os nomes que podem dar certo. Se for traduzir, ficará estranho.<br />
E na nossa sociedade &#8220;americanizada&#8221; poucos produtos de sucesso se existir estão em português, tudo que é comercializado na sua maioria possui nome estrangeiro.</p>


<div id="comment_title"><!--acac-->Paulo Cesar (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145801" title="">10/02/2012 &agrave;s 7:54 pm</a> </div>
<p>Tenho reparado na Central de Programas do Ubuntu e alguns aplicativos estão inclusive com os nomes traduzidos para português. Uma boa regra é manter o nome intacto, pois:<br />
&#8211; Joke ON :)<br />
não leio e-mails no Pássaro do Trovão (vide jrk) ou no Evolução, não navego no Raposa de Fogo, não tiro fotos no Queijo, não ouço músicas no Mexerica ou no Caixa Rítmica, não uso o Pombo para bater papo e não faço animações no Liquidificador.<br />
&#8211; Joke OFF :D</p>


<div id="comment_title"><!--acac--><a href='http://tiagohillebrandt.eti.br' rel='external nofollow' class='url'>Tiago Hillebrandt</a> (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145816" title="">10/02/2012 &agrave;s 11:03 pm</a> </div>
<p>Olá pessoal,</p>
<p>De modo algum serão traduzidos nomes como Thunderbird, Firefox, Rhythmbox, Empahty, entre outros, pois são a marca de seus respectivos aplicativos. A enquete tinha por objetivo apenas determinar se todas as palavras deveriam ser capitalizadas ou somente a inicial. No entanto, conforme publiquei no blog, o padrão já foi discutido em outra situação em conjunto com o projeto GNOME e outros.</p>
<p>Sem mais para esclarecer, abraços!</p>


<div id="comment_title"><!--acac--><a href='http://br-linux.org/' rel='external nofollow' class='url'>jonata</a> em <a href="#comment-145824" title="">11/02/2012 &agrave;s 7:48 am</a> </div>
<p>Então não voltaremos a ver o Consola no menu? Por mim tudo bem :)</p>


<div id="comment_title"><!--acac--><a href='http://www.tiagohillebrandt.eti.br/blog/' rel='external nofollow' class='url'>Tiago Hillebrandt</a> (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145829" title="">11/02/2012 &agrave;s 1:23 pm</a> </div>
<p>@jonata Pode ficar tranquilo. Nem Consola nem Rato :)</p>


<div id="comment_title"><!--acac-->Paulo Cesar (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-145835" title="">11/02/2012 &agrave;s 3:15 pm</a> </div>
<p>@Tiago Hillebrandt,<br />
Obrigado pelo esclarecimento. Vou acompanhar mais de perto a tradução do Ubuntu no Launchpad. Vou terminar de seguir as instruções do time de tradução para que eu possa ajudar como posso. Desejo um ótimo LTS nativo a nós.</p>

