Entrevista com Jorge Castro, da Canonical
Enviado por Tiago Hillebrandt (tiagohillebrandtΘubuntu·com):
“Para estrear nosso quadro semanal de entrevistas com membros da comunidade Ubuntu, convidamos Jorge Castro, funcionário da Canonical integrante do Time da Comunidade Ubuntu, que nos contou um pouco sobre seu trabalho na empresa e na comunidade, sua opinião sobre o Unity, a ferramenta juju e suas expectativas para versão 12.04 do Ubuntu.” [referência: ubuntubrsc.com]
• Publicado por Augusto Campos em
2012-02-16
Já fiz comentários que julgo infelizes em relação ao ubuntu. No entanto hoje é a distribuição que mais uso. Demorei mais do que gostaria a me adaptar ao Unity, mas não vejo problemas em seu uso. Uma coisa que realmente me incomoda em um Ambiente Gráfico é a ausência de uma barra de tarefas superior. Acho que tal fato tem relação com o uso de dispositivos móveis. Para mim é muito mais agradável uma barra de tarefas no alto da tela em um notebook, por exemplo. Interessante, muitas vezes ouço comentários como se a canonical não tivesse critérios, principalmente depois da escolha Unity, testar ideias antes que virem bugs e um sistema automático para neutralizá-las é muito auspicioso.
Expressões como “ao redor do Ubuntu” e “descendo dos tubos” mostram que foi usado um Google tradutor da vida para traduzir a entrevista.
Mas ficou bom, ficaria melhor se tivessem aprofundado mais nos temas “ao redor do Ubuntu”.
Olá @maximiliano,
Posso lhe garantir que não houve o uso do Google Tradutor, pois inclusive a tradução sugerida por ele para “around” é “em torno de”, e não “ao redor de”. Quanto ao termo “descendo dos tubos”, por se tratar de um ditado popular no Inglês ficou realmente estranho. De qualquer modo, na publicação da entrevista está disponível um link, vinculado ao termo, com a explicação do seu significado.
Essa foi a primeira edição, mas, conforme sugeriu, tentaremos nos aprofundar ainda mais nos temas relacionados ao sistema operacional. Obrigado pela crítica!
Abraços
PS: no comentário anterior, onde está escrito “ditado popular” leia-se “termo popular” :)
Tiago Hillebrandt grato pela tradução. São atitudes como essa que fazem o que de melhor pode acontecer com a informação: Chegar ao maior número de pessoas. Grande abraço!