Ubuntu 10.04 Lucid Lynx está aberto para traduções
Enviado por André Gondim (andregondimΘubuntu·com):
“Como em vários lançamentos do Ubuntu sempre convido a todos a participar das traduções do Ubuntu e desta vez não será diferente. A versão que virá será a Ubuntu 10.04 Lucid Lynx e será uma versão LTS ou seja, com suporte longo de 3 anos para desktop e 5 para servidor.Para mais informações sobre isso leia em LTS. A tradução de um sistema como o Ubuntu ajuda ao usuário final a interagir mais e melhor, além de ajudar na inclusão digital de forma mais segura como é o ambiente linux. Para ler o e-mail de Davic Panella traduzido livremente e ao mesmo tempo convidando a todos para a tradução veja o link de referência.” [referência: andregondim.eti.br]
• Publicado por Augusto Campos em
2010-02-08
Logo abaixo estão os comentários do pessoal que fala mal do Ubuntu sem nunca ter usado realmente:
Eu uso o Ubuntu e posso dizer que ele atende as minhas necessidades, tentei uma infinidade de distros e sempre voltava pro Ubuntu pela facilidade em fazer a manutenção do sistema, reconheço quando se busca desempenho máximo, deve ser ter conhecimento do sistema, recompilações de kernel, tunnings de sistema de arquivo e desativação/ativação de serviços do sistema ele finalmente se tornou a minha distro padrão. Para o usuário padrão é o Linux Padrão.
O que está me surpreendendo no Ubuntu este semestre é a menor quantidade de bugs nos softwares que uso. O único que ainda não vi correção (nem no Lucid Lynx) é o subtitleeditor (e não é possível compilá-lo por problemas de dependências que ainda não existem nos repositórios oficiais. E ponto para o PPA, pois é infinitamente melhor que baixar os softwares do backports (o segundo é mais lento e não conta com o auxílio dos desenvolvedores que administram os PPAs). Dois bons exemplos são o PPA do Pidgin e do Ubuntu-Tweak.