Software em português tem adaptação lenta à reforma ortográfica – BrOffice é destaque
A partir de janeiro de 2009, o Brasil começa a implementar as modificações na língua portuguesa que foram definidas na reforma ortográfica. Para nós, brasileiros, essas mudanças devem afetar apenas 0,5% das palavras que escrevemos. Para os outros países da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (Angola, Cabo Verde, Guiné Bissau, Moçambique, Portugal e Timor Leste), a mudança pode envolver até 1,6% das palavras.
Um dos efeitos dessa mudança no idioma é que vários programas de computador – como o Office, o BrOffice e os dicionários digitais, como o Aurélio e o Houaiss – também terão de se adaptar às novas regras de ortografia. Mas sem muita pressa. Em resposta à reportagem do IDG Now!, a maioria delas disse não ter um prazo definido para adequar seus produtos às novas normas. Apenas o BrOffice (versão nacional do OpenOffice) conta com o corretor ortográfico atualizado.
Uma das explicações é que, apesar de a reforma começar a valer a partir do próximo dia primeiro de janeiro, as mudanças só serão obrigatórias no começo de 2013. Nos próximos quatro anos, as duas formas serão aceitas. (via idgnow.uol.com.br)
Saiba mais (idgnow.uol.com.br).
E quem não escrever certo pega de dois meses à dois anos de reclusão :-)
Não entendi o título da notícia. O tal software em português seria o MS Office?
O título se refere ao software em português de modo geral.
E o BrOffice já tem corretor ortográfico atualizado. É o software livre que mostra a sua eficácia e sai na frente mais uma vez!
Enquanto isso a poderosa M$, muito preocupada com o usuário de língua portuguesa e com uma equipe de programadores muito bem paga pra isso, só vai trazer as atualizações lá pelo ano de 2012… tsc tsc
Os malditos acentos ainda existem, espero que na próxima reformulação os malditos acentos deixem de existir, um já morreu, o trema.
Talvez vc esteja certo, mas, a meu ver, o problema da falta do trema é saber diferenciar quente de frequente. Acho que daqui a alguns anos passaremos a escrever frecuente com c, como se faz em espanhol.
ou qente…
mas sério mesmo, não gosto dessa viagem de mudança da lingua portuguesa, mas já que resolveram mudar que mudem de uma vez, se vão continuar aceitando como ta até 2013 quer dizer que até 2013 todo mundo vai continuar escrevendo da forma como ta agora e daí sim vão mudar, o que da no mesmo que mudar agora… se bem que o problema deve ser capacitar os professores a começarem a ensinar seus alunos a nova forma…
O problema é complexo e é mesmo necessário dar um tempo prá todo mundo se ajustar.
Eu mesmo comecei a reescrever minha tradução do Manual do sidux há alguns dias e vou demorar vários meses prá terminar, porque não tenho muito tempo prá me dedicar a essa tarefa e também porque, ao mesmo tempo que reescrevo o que já está pronto, tenho de traduzir os textos novos (que têm preferência, naturalmente).
Acho que ja escrevi aqui no linux br que sou a favor de mudar o texto que vem escrito na bandeira do Brasil (na verdade, se fossemos um pais serio, nao haveria nada escrito).
Minhas sugestoes para o caso desta “reforma ortografica”:
“As coisas devem mudar um pouco para continuarem como estao” !
Alguem ai ja viu a lei da meia-entrada que passou no senado?
Ao inves de acabarem com a meia-entrada (ou mante-la) criaram uma cota de 40 % pro Dr Quinzinho administrar!
Meu conterraneo, Monteiro Lobato, foi um visionario.
Ja por volta de 1920 ele tinha abolido as acentuações que considerava desnecessarias. Ele chegou ser preso por que dizia que aqui no brasil tinha petroleo
Deem uma olhadinha no link abaixo, em uma entrevista que ele deu na epoca sobre a ortografia
http://chacomlivros.zip.net/arch2007-04-08_2007-04-14.html
fui…