Pirataria de software no Brasil resiste, mas é a menor da América Latina
O índice de pirataria de software no Brasil ainda supera os 50% dos softwares vendidos e caiu apenas um ponto percentual em 2007 contra 2006, mas é o menor entre os vizinhos da América Latina e também dentro do bloco conhecido por BRIC (formado por Brasil, Rússia, Índia e China).
Em 2007, segundo dados apresentados nesta sexta-feira (14) pela Business Software Alliance (BSA), 59% dos softwares comercializados no Brasil foram copiados ilegalmente, índice que era de 60%.
As perdas em receita para a indústria de software, entretanto, diante do crescimento anual desse mercado, foram maiores: US$ 1,617 bilhão, ante as perdas de US$ 1,148 bilhão no ano anterior.
A queda na porcentagem pode parecer pequena, mas, na avaliação de Robert Holleyman, presidente mundial da BSA “mostra uma tendência” de redução. Além disso, destacou, “o Brasil está abaixo da média da América Latina, que foi de 65%, e do BRIC, que foi de 75%.” (via g1.globo.com)
A Free Software Foundation recomenda que não se empregue a palavra pirataria no contexto da cópia de softwares. Os dicionários Aurélio e Houaiss mantêm este uso, mesmo assim.
Saiba mais (g1.globo.com).
“A Free Software Foundation recomenda que não se empregue a palavra pirataria no contexto da cópia de softwares. Os dicionários Aurélio e Houaiss mantêm este uso, mesmo assim.”
Ou seja, na língua portuguesa chama-se oficialmente de pirataria. Se algum dia mudarem o significado do termo os dicionários o atualizarão. Pela forma que foi escrito parece que os dicionários estão mentindo.
Me parece que, da forma como está escrito, os dicionários mantêm o significado mencionado, mesmo havendo recomendação em contrário por parte da entidade também mencionada.
Na verdade o fato de estar num dicionário, seja ele qual for, não oficializa um termo. Não existe uma lista oficial das palavras em português (aliás, não existe isso em língua alguma). O que os dicionários fazem é simplesmente compilar as grafias e significados mais comuns de cada palavra, de acordo com os usos e costumes do povo que a usa. Se a palavra pirataria aparece em um dicionário com o sentido de cópia indevida de software é porque ela é usada assim, mas não significa que seja um uso oficial. Da mesma forma certamente isso sairia dos dicionários (com o tempo) se os falantes da língua deixassem de usar a palavra neste sentido
Concordo que o dicionário é o espelho do idioma, e não o inverso.
Mas curiosamente, a propósito de seu outro ponto, no Brasil existe uma lista tida por oficial e contendo a grafia (e não o significado) das palavras do idioma. É o vocabulário ortográfico da lingua portuguesa, mantido pela ABL e que pode ser consultado on-line (gratuitamente) em http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23
Ele “registra a forma oficial de escrever as palavras conforme o Formulário Ortográfico aprovado pela Academia Brasileira de Letras em 1943″, o que não quer dizer que sua lista de palavras é de 1943 – ele é atualizado ao longo do tempo. Vale lembrar que este Formulário de 1943 foi adotado como oficial, pela Lei n° 2.623, de 21.10.55, e que, salvo engano, ainda vigora.
Nada disso muda o teor da tua afirmação, mas faço o registro porque é uma curiosidade sobre nosso idioma.
Sem a pirataria, acredito que não teria popularizado programas como windows, oficce, flash etc..
Ninguém compra um software pra depois aprender.
Parabéns pelo blog.
Concordo com o Augusto Campos, no comentário dele feito por último.
Porém, os dicionários podem trazer sim erros de significado, porque um uso comum de uma palavra ou expressão pode não ser verdadeiramente o sentido mais usado ou o sentido correto.
Exemplo é o verbete “hacker” do Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, que diz:
indivíduo hábil em enganar os mecanismos de segurança de sistamas [...] e [hábil em] conseguir acesso não autorizado aos recursos destes [...]
E pior ainda dá o sinônimo impróprio:
violador de sistema de computador
Portanto, todo hacker é do mal (segundo o Aurélio), porque os especialistas em lexicografia do Aurélio infelizmente só fizeram pesquisa em artigos da mídia impressa (ou mesmo mídia digital), que assim tratam os hackers como se fossem todos crackers.
“Se algum dia mudarem o significado do termo os dicionários o atualizarão. Pela forma que foi escrito parece que os dicionários estão mentindo.”
“Quantas patas tem um cão se você chamar o rabo de pata? Quatro. Chamar um rabo de pata não faz dele uma pata.” Abraham Lincoln
US$ 1bi? Como chegam à esse valor? Se a pessoa pretende gastar 0R$ em softwares, vai gastar 0R$ com ou sem pirataria.. é como eu que nem teria windows, que muita gente duvida, mas faz tempo que nem uso! Só uso quando preciso do MS Office já que não tenho nenhuma alternativa à altura. O mesmo vale pra jogos e filmes. Comprei 13 jogos esse ano. Mas joguei muitos outros. Com ou sem pirataria teriam sido 13 jogos. (ponto)