Notícia publicada por brain em julho 14, 2004 10:24 PM
| TrackBack
Complementando nossa outra notícia sobre o mesmo assunto publicada há poucos dias, o leitor Otávio (teivan.NOSPAM@bol.com.br) enviou este link e acrescentou: "Há algum tempo criei uma versão em XUL para o Babylon: XULBabylon. É uma saida alternativa para quem gosta do Babylon e quer usar no Linux. Vale lembrar que existe, também, uma versão em PHP-GTK criada pelo Deivison Elias"
Muito legal mesmo esse aplicativo.
Apenas acho que ele deveria buscar a tradução por padrão para o português, por isso aqui vai a dica, se alguém quiser criar um pt_babylon.xul, basta realizar o download do babylon.xul e em seguida digitar o seguinte no bash:
sed s#'index.html"'#'index.html?lang=5"'#g babylon.xul > pt_babylon.xul
Obs.: Se possível copie o código acima e cole no prompt, para evitar de se confundir com aspas e espaços.
É ótimo isso, pois o PHP-GTK precisa instalar um monte de tranqueira na máquina. Eu acessava o Babylon online mesmo, pela página deles, mas desde que saiu a versão nova eles tiraram do paágina deles o formulário de busca de verbetes forçando o usuário a baixar o prorgama. O chato é que ele não roda com o wine, pois precisa do IE5 instalado na máquina.
Brigadão ae! Vou testar assim que chegar em casa!
Grande Otávio, sempre aprontanto ;)
Grande abraço!
Ae, como fazer para abrir somente um pop-up do tamanho que tem no shot do XULBabylon??? Essa opção -chrome não funciona.
Só criando mesmo um index.htm e colocando um link com popup?
Falou ae!
Ae, eu estava fazendo errado ;-P
ERRADO: mozilla -chrome babylon-pt_BR.xul
CORRETO: mozilla -chrome /home/lordello/babylon-pt_BR.xul
Fica a dica para o pessoal, não pode tirar o path completo da linha de comando não.
Afinal, para que serve essa -chrome???
Na página do mozilla não explica muita coisa (ou quase nada)
-chrome chrom_URL Load the specified chrome mozilla -chrome chrome://inspector/content
Ae, no WinXp aqui do trabalho eu estou tentando rodar, mas está dando um erro:
"C" não é um protocolo reconhecido
Esse c se refere o drive C:, mesmo mudando para D: ou usando aspas e sem aspas continua dando o mesmo erro e se eu uso sem o caminho, dexando o arquivo babylon.xul na pasta corrente ele não carrega nada. Alguém pode me ajudar?
Existe tambem um programa como este chamado, babytrans, feito em Gtk, j'a venho usando ele a uns bons anos e realmente ajuda a quebrar o galho.
Para quem quiser um excelente tradutor (off-line):
http://stardict.sourceforge.net/
Bom trabalho, Otávio. Tb estou desenvolvendo uns trecos em XUL. Depois dou avaliada melhor... pois tô morrendo de sono.
q isso tem aver?? fala serio
Hummmmm sei lá ...acho que é mais ou maenos..
Muito bom, principalmente modificando para o português.
Aqui (Linux) com o comando
#mozilla -chrome /usr/local/bin/babylon.xul
Se o mozilla já estiver a correr mostra-se a janela de seleção de profile.
Se uso
#mozilla -remote openurl(file:/usr/local/bin/babylon.xul)
Uma nova tab ou janela, a depender da configuração, é aberta.
Como fazer na linha de comando para que se abra apenas uma janelinha pro babylon?
Como compilei o mozilla estou a usar o
#LD_LIBRARY_PATH=/usr/lib/mozilla /usr/lib/mozilla/TestGtkEmbed file:/usr/local/bin/babylon.xul
Lordello, resolvido o problema no Ruindows ("c não é um protocolo válido").
É que o Mozilla interpreta o parêmetro como endereço, e todo o endereço tem de ter o protocolo. No caso, o protocolo é "file://". Crie um ícone com a linha de comando:
c:\Arquivos de programaszMozilla Firefox\firefox.exe -chrome "file://c:\Arquivos de programa\Mozilla Firefox\babylon.xul"
Cheguei a esta conclusão ao observar que ele tentava interpretar o C: como protocolo.
ok quero tradutor de portugues para ingles
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And tender churl mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
William Shakespeare
coloque um dicionario nesta ..................
Comentários desativados: Esta discussão é antiga e foi arquivada, não é mais possível enviar comentários adicionais.