Droid (usuário não registrado) em 11/11/2011 às 3:48 pm

“suporte compreensivo e otimizado para o processador Bulldozer”.

** A palavra compreensivo não faz sentido nenhum na frase. O correto não seria abrangente?

Mota (usuário não registrado) em 11/11/2011 às 5:03 pm

Esse é a segunda tradução do artigo do phoronix que vejo, até que está boa, outra que vi parece que foi uma tradução automática sem nenhuma revisão.

Marcelo Soares Souza (usuário não registrado) em 11/11/2011 às 5:07 pm

Sim, erro meu na tradução. O correto seria “abrangente” e não “compreensivo” conforme aponta o Droid.