“suporte compreensivo e otimizado para o processador Bulldozer”.
** A palavra compreensivo não faz sentido nenhum na frase. O correto não seria abrangente?
Esse é a segunda tradução do artigo do phoronix que vejo, até que está boa, outra que vi parece que foi uma tradução automática sem nenhuma revisão.
Sim, erro meu na tradução. O correto seria “abrangente” e não “compreensivo” conforme aponta o Droid.