

<div id="comment_title"><!--acac-->gabriel_ (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-35509" title="">7/01/2009 &agrave;s 5:25 pm</a> </div>
<p>Tenho a impressão que as traduções do openSUSE não conseguem sensibilizar a comunidade como as traduções do Ubuntu.</p>
<p>Vale lembrar que até recentemente, com o Roseta, o Ubuntu nem sequer enviava suas traduções para os projetos upstream.</p>
<p>Difícil entender a &#8220;comunidade&#8221;.</p>


<div id="comment_title"><!--acac--><a href='http://www.oportunix.com.br/sergiovl' rel='external nofollow' class='url'>Animal-X®</a> (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-35513" title="">7/01/2009 &agrave;s 6:38 pm</a> </div>
<p>Comunidade? A cada dia que passa, percebo que cada distribuição puxa a sardinha para o seu lado e não deixa nada para as outras!<br />
Do jeito que a coisa anda, já já não existirá mais &#8220;comunidades&#8221; de software livre.<br />
Contribuição geral com o SL: ZERO!</p>


<div id="comment_title"><!--acac-->Luiz (<font color=#FF9966>usu&aacute;rio n&atilde;o registrado</font>) em <a href="#comment-35520" title="">7/01/2009 &agrave;s 7:53 pm</a> </div>
<p>Olá,</p>
<p>O openSUSE usa todas as traduções upstream disponíveis, sejam elas do KDE, GNOME ou qualquer outro aplicativo.<br />
A nossa equipe de tradução trabalha basicamente no YaST, zypper e alguns outros arquivos exclusivos do openSUSE, além de um ou outro backport feito pela equipe do openSUSE.</p>
<p>abraços,</p>
<p>Luiz &#8211; coordenador da equipe de tradução pt_BR do openSUSE</p>

