Arquivos históricos do BR-Linux.org apresenta:

Compilando o MPlayer com suporte a Quicktime

Lembram da notícia de novembro em que anunciei que o MPlayer já era capaz de tocar vídeos QuickTime? Pois bem, encontrei hoje no site 404notfound o link para este resumidíssimo guia em português sobre como instalar esse suporte. É pouco, mas a documentação do MPlayer não é famosa por ser extensa...

Postado por brain em 06 de janeiro de 2003, 03:25 PM

Comentários

Legal que agora temos uma versão em português para a instalação do mplayer com quicktime. Eu adiciono ainda que é melhor usar o mplayer-0.90rc2, porque essa versão corrigiu um bug no quicktime (o que faz não rodar direito o segundo trailer do As Duas Torres).
Só reclamo de um comentário. A documentação do mplayer não é pouca, podem dizer que é mau escrita, mas isso é opinião pessoal. Se todos lessem a documentação, as listas de discussões não estariam cheias de perguntas simples. A coisa é que os programadores do mplayer, como quase todos os outros, não gostam de escrever documentação. Eles preferem gastar o tempo programando. Graças a Deus.
Não quero começar uma guerra, mas estamos no mundo do software livre. Está achando que a documentação é pouca (talvez não para você, mas para algum amigo), escreva você mesmo ou traduza o que já existe e, claro, disponibilize (isso é o mais importante) para todo mundo. Em outras palavras, faça a sua parte, porque a deles, eles estão fazendo com maestria.

Postado por: Daniel Dantas em janeiro 6, 2003 04:05 PM


Podemos fazer uma coisa: quem programa nao escreve a documentacao completa, so um resumo. Quem testar a fundo vai e escreve o texto. Que tal ?

Postado por: Alex-Gurgel em janeiro 6, 2003 04:23 PM

Esse texto e só uma tradução do
http://www1.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/qt-howto.br.txt
Nada contra traduções, mas quando fizerem isso digam que se trata de uma e indique onde está o original e se a mesma foi autorizada pelo autor do original.
Estou fazendo um revisão de um texto que escrevi a muito tempo atraz sobre a instalação do mplayer, diponivel aqui http://geocities.yahoo.com.br/linosam/textos/mplayer.txt.

Postado por: PeBKaC em janeiro 6, 2003 04:28 PM

[patola@patola MPlayer-0.90rc2]% ls -la DOCS
total 421
drwxr-xr-x 9 patola patola 599 Dez 24 16:45 .
drwxr-xr-x 27 patola patola 3406 Jan 5 18:14 ..
drwxr-xr-x 2 patola patola 387 Dez 24 16:45 Chinese
drwxr-xr-x 2 patola patola 440 Dez 24 16:45 French
drwxr-xr-x 2 patola patola 339 Dez 24 16:45 German
drwxr-xr-x 2 patola patola 368 Dez 24 16:45 Hungarian
drwxr-xr-x 2 patola patola 387 Dez 24 16:45 Italian
drwxr-xr-x 2 patola patola 487 Dez 24 16:45 Polish
-rw-r--r-- 1 patola patola 10174 Out 20 16:51 bugreports.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 12367 Dez 24 16:28 cd-dvd.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 8703 Nov 16 03:30 codecs-in.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 21464 Dez 22 20:34 codecs.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 110 Ago 13 08:20 default.css
-rw-r--r-- 1 patola patola 87452 Dez 24 16:30 documentation.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 12192 Dez 19 19:36 encoding.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 35663 Out 27 21:23 faq.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 11966 Dez 2 22:20 formats.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 77800 Dez 24 15:32 mplayer.1
-rw-r--r-- 1 patola patola 27640 Dez 12 01:01 skin-en.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 13523 Nov 23 19:56 sound.html
drwxr-xr-x 3 patola patola 935 Dez 24 16:45 tech
-rw-r--r-- 1 patola patola 9883 Dez 10 18:26 users_against_developers.html
-rw-r--r-- 1 patola patola 62846 Dez 24 15:04 video.html

[patola@patola DOCS]% wc -l *.html
264 bugreports.html
253 cd-dvd.html
185 codecs-in.html
506 codecs.html
1958 documentation.html
277 encoding.html
797 faq.html
278 formats.html
919 skin-en.html
293 sound.html
190 users_against_developers.html
1437 video.html
7357 total


POUCA documentação? Fala sério, né... Poucos projetos de software livre são tão documentados quanto o MPlayer. Sem contar os vários links para mais informações na página do software e na própria documentação... É verdade que os autores tentam ser breves e concisos, mas sem perder informação. Eles não enrolam, só isso!

Postado por: Patola (Cláudio Sampaio) em janeiro 6, 2003 05:30 PM

Ainda esqueci o conteúdo do diretório "tech"... olha lá:

[patola@patola DOCS]% ls -la tech
total 283
drwxr-xr-x 3 patola patola 935 Dez 24 16:45 .
drwxr-xr-x 9 patola patola 599 Dez 24 16:45 ..
-rw-r--r-- 1 patola patola 4682 Dez 12 17:00 MAINTAINERS
-rw-r--r-- 1 patola patola 2080 Dez 12 01:02 TODO
-rw-r--r-- 1 patola patola 10565 Set 14 22:40 codec-devel.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 7185 Set 14 22:39 codecs.conf.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 4566 Out 21 22:22 colorspaces.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 11007 Out 24 19:06 cvs-howto.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 2384 Dez 14 09:32 directfb.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 7262 Jul 30 14:32 dr-methods.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 25749 Dez 15 16:40 encoding-tips.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 8658 Out 21 22:06 formats.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 11124 Set 14 22:40 general.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 6803 Fev 20 2002 hwac3.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 4312 Jul 30 14:56 libao2.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 12686 Dez 18 08:50 libavc-options.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 15515 Out 31 22:32 libmpcodecs.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 4774 Jul 30 14:41 libvo.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 27183 Out 13 17:48 libvo2.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 7526 Nov 16 22:00 manpage.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 1570 Out 15 2001 mpsub.sub
-rw-r--r-- 1 patola patola 2743 Abr 13 2002 osd.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 2909 Dez 24 16:41 patches.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 5346 Fev 25 2002 playtree
-rw-r--r-- 1 patola patola 5223 Mar 6 2002 playtree-hun
-rw-r--r-- 1 patola patola 2177 Out 25 13:52 porting-status.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 2054 Nov 22 14:26 qt-libwine-howto.txt
drwxr-xr-x 2 patola patola 148 Dez 24 16:45 realcodecs
-rw-r--r-- 1 patola patola 1391 Mai 6 2002 subcp.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 647 Jun 8 2002 swscaler_filters.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 2035 Jul 9 18:36 swscaler_methods.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 6198 Jan 31 2002 vidix.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 9034 Nov 5 11:29 vop.txt
-rw-r--r-- 1 patola patola 2451 Dez 9 22:13 wishlist
[patola@patola DOCS]% wc -l tech/*
132 tech/MAINTAINERS
85 tech/TODO
202 tech/codec-devel.txt
167 tech/codecs.conf.txt
104 tech/colorspaces.txt
272 tech/cvs-howto.txt
63 tech/directfb.txt
129 tech/dr-methods.txt
554 tech/encoding-tips.txt
154 tech/formats.txt
229 tech/general.txt
145 tech/hwac3.txt
97 tech/libao2.txt
347 tech/libavc-options.txt
350 tech/libmpcodecs.txt
107 tech/libvo.txt
578 tech/libvo2.txt
227 tech/manpage.txt
100 tech/mpsub.sub
87 tech/osd.txt
55 tech/patches.txt
123 tech/playtree
120 tech/playtree-hun
85 tech/porting-status.txt
49 tech/qt-libwine-howto.txt
wc: tech/realcodecs: É um diretório
0 tech/realcodecs
44 tech/subcp.txt
19 tech/swscaler_filters.txt
67 tech/swscaler_methods.txt
153 tech/vidix.txt
215 tech/vop.txt
121 tech/wishlist
5180 total

Postado por: Patola (Cláudio Sampaio) em janeiro 6, 2003 05:33 PM

É bom saber que alguém leu o que eu traduzi. Gostaria que também me enviassem criticas.
Leia também o www.mplayerhq.hu/homepage/mwn/ 1 e 2 traduzidos.
E me desculpem não ter avisado destas traduções aqui.
E já vou logo avisando que somos uma dupla traduzindo a documentação do MPlayer, caso mais alguém que se unir, é muito bem-vindo.

Postado por: Leonardo S.R. em janeiro 7, 2003 04:16 PM

Será que alúém teria um texto explicativo sobre como instalar corretamente o Mplayer (sou meio maneta, e não estou conseguindo) valeu!!

Postado por: Alisson em março 25, 2003 07:57 PM


O Arquivo Histórico do BR-Linux.org mantém no ar (sem alteração, exceto quanto à formatação) notícias, artigos e outros textos publicados originalmente no site na segunda metade da década de 1990 e na primeira década do século XXI, que contam parte considerável a história do Linux e do Open Source no Brasil. Exceto quando indicado em contrário, a autoria dos textos é de Augusto Campos, e os termos de uso podem ser consultados na capa do BR-Linux.org. Considerando seu caráter histórico, é provável que boa parte dos links estejam quebrados, e que as informações deste texto estejam desatualizadas.