Leia desde já a tradução da Nota de Lançamento do Ubuntu 8.04 Hardy Heron
| Tweet |
|
“Faltando dois dias para o lançamento final do Ubuntu 8.04, cujo download estará disponível na quinta-feira, foi traduzida e disponibilizada a nota de lançamento desta versão que foi tão bem trabalhada para ser uma ótima versão LTS.
Traduzida por Laudeci e revisada por André Gondim.”
Enviado por André Gondim (andregondimΘubuntu·com) – referência (andregondim.eti.br).
• Link direto para este post: http://br-l.org/!1295
• Siga no Twitter: @brlinuxblog e @augustocc
• Mais posts do mesmo tema: Distribuições









Mesmo já usando o beta e com atualizações diárias, estou ansioso por Quinta-feira para baixar o ISO.
Mas uma coisa não ficou claro nesta nota:
* Aprimoramento da segurança com políticas integradas do AppArmor
e aumento da dificuldade
do kernel.
Acho que houve um erro na tradução, não!? O que querem dizer com um aumento na dificuldade do Kernel!?
Deve ser “Hobustes” ou “deixar mais forte” menos vulnerável.
Sabe, o “Hard” tem muitas traduções. pode ser até “endurecimento do kernel”
*robustez