<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ajude a testar a tradução do GNOME 2.24</title>
	<atom:link href="http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/</link>
	<description>Linux levado a sério desde 1996</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 02:18:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Vladimir</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24486</link>
		<dc:creator>Vladimir</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 16:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24486</guid>
		<description>Oi Leonardo,

Já estou testando o GNOME 2.24 através do Mandriva RC1. Algumas correções que enviei pelo Vertimus foram por causa de traduções incorretas descobertas durante o teste.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi Leonardo,</p>
<p>Já estou testando o GNOME 2.24 através do Mandriva RC1. Algumas correções que enviei pelo Vertimus foram por causa de traduções incorretas descobertas durante o teste.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Henrique</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24190</link>
		<dc:creator>Henrique</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 17:53:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24190</guid>
		<description>Esse é o problema... o povo que só usa Ubuntu não sabe que o erro de tradução na ultima versão foi falta de atenção da equipe do Ubuntu, e não da equipe de tradução do Gnome. O usuários do Ubuntu recebem uma visão borrada do que é upstream e o que não é.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esse é o problema&#8230; o povo que só usa Ubuntu não sabe que o erro de tradução na ultima versão foi falta de atenção da equipe do Ubuntu, e não da equipe de tradução do Gnome. O usuários do Ubuntu recebem uma visão borrada do que é upstream e o que não é.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nilton</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24145</link>
		<dc:creator>Nilton</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 12:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24145</guid>
		<description>prefiro usá-lo em ingles - fica mais fácil e sem bilingues</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>prefiro usá-lo em ingles &#8211; fica mais fácil e sem bilingues</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24142</link>
		<dc:creator>Frank</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 12:39:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24142</guid>
		<description>Eu sei &lt;a href=&quot;http://andrenoel.com.br/2008/04/27/por-que-o-terminal-ainda-me-consola/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;o que o André Noel escreveu&lt;/a&gt; e, inclusive, segui as dicas dele desde que saiu a versão 8.04, mas o fato é que no Ubuntu essa tradução vem errada &quot;de fábrica&quot;. O ideal seria que não precisássemos fazer essa correção. E, Vladimir, eu não quis ofender a equipe de tradução do GNOME, por isso coloquei entre parênteses que o erro está no Ubuntu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu sei <a href="http://andrenoel.com.br/2008/04/27/por-que-o-terminal-ainda-me-consola/" rel="nofollow">o que o André Noel escreveu</a> e, inclusive, segui as dicas dele desde que saiu a versão 8.04, mas o fato é que no Ubuntu essa tradução vem errada &#8220;de fábrica&#8221;. O ideal seria que não precisássemos fazer essa correção. E, Vladimir, eu não quis ofender a equipe de tradução do GNOME, por isso coloquei entre parênteses que o erro está no Ubuntu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tenchi</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24133</link>
		<dc:creator>Tenchi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 11:44:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24133</guid>
		<description>Backspace, para que sorvete de morango se temos sorvete de chocolate? Se todos trabalhassem somente no aprimoramento so sorvete de chocolate, teríamos no final um sorvete de chocolate de excelente qualidade.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Backspace, para que sorvete de morango se temos sorvete de chocolate? Se todos trabalhassem somente no aprimoramento so sorvete de chocolate, teríamos no final um sorvete de chocolate de excelente qualidade.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Backspace</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24131</link>
		<dc:creator>Backspace</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 11:38:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24131</guid>
		<description>Pra que gnome se temos o Kde?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pra que gnome se temos o Kde?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leonardo Fontenelle</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24115</link>
		<dc:creator>Leonardo Fontenelle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 00:40:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24115</guid>
		<description>PS: oi, Vladimir!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PS: oi, Vladimir!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Leonardo Fontenelle</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24114</link>
		<dc:creator>Leonardo Fontenelle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 00:39:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24114</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Frank&lt;/strong&gt;, você deveria ler &lt;a href=&quot;http://andrenoel.com.br/2008/04/27/por-que-o-terminal-ainda-me-consola/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;o que André Noel escreveu a esse respeito&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Frank</strong>, você deveria ler <a href="http://andrenoel.com.br/2008/04/27/por-que-o-terminal-ainda-me-consola/" rel="nofollow">o que André Noel escreveu a esse respeito</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vladimir</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24111</link>
		<dc:creator>Vladimir</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 23:06:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24111</guid>
		<description>O problema de Consola e Rato nada teve a ver com a equipe de tradução do GNOME. Inclusive, a exemplo das versões anteriores, a tradução do GNOME 2.24 está muito boa. 
&lt;strong&gt;Para quem quiser criticar a tradução do GNOME, um aviso: faça algo mais inteligente e relate o bug de tradução para a equipe.&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O problema de Consola e Rato nada teve a ver com a equipe de tradução do GNOME. Inclusive, a exemplo das versões anteriores, a tradução do GNOME 2.24 está muito boa.<br />
<strong>Para quem quiser criticar a tradução do GNOME, um aviso: faça algo mais inteligente e relate o bug de tradução para a equipe.</strong></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zer0c00l</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24102</link>
		<dc:creator>zer0c00l</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 21:41:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24102</guid>
		<description>Legal, vamos traduzir Rato por MOUSE.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Legal, vamos traduzir Rato por MOUSE.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tiaggs</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24100</link>
		<dc:creator>tiaggs</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 21:11:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24100</guid>
		<description>hahahaha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahahaha</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tiaggs</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24099</link>
		<dc:creator>tiaggs</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 21:11:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24099</guid>
		<description>Frank, eles só estavam se preparando para o futuro &lt;a href=&quot;http://andreaprado.blogspot.com/2008/02/sobre-o-projeto-de-lei-do-deputado-aldo.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;preparando para o futuro&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frank, eles só estavam se preparando para o futuro <a href="http://andreaprado.blogspot.com/2008/02/sobre-o-projeto-de-lei-do-deputado-aldo.html" rel="nofollow">preparando para o futuro</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: welrbraga</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24098</link>
		<dc:creator>welrbraga</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 21:06:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24098</guid>
		<description>Uma coisa que me incomoda bastante é a quantidade de memória que o painel exige. Cada applet adicionado deixa o gnome mais lento para carregá-lo e consume preciosos megabytes.

Pena que essa melhoria ainda não apareceu no &quot;Roadmap&quot; espero que isso um dia seja trabalhado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Uma coisa que me incomoda bastante é a quantidade de memória que o painel exige. Cada applet adicionado deixa o gnome mais lento para carregá-lo e consume preciosos megabytes.</p>
<p>Pena que essa melhoria ainda não apareceu no &#8220;Roadmap&#8221; espero que isso um dia seja trabalhado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Interessado</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24097</link>
		<dc:creator>Interessado</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 20:59:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24097</guid>
		<description>No Debian Testing está correto...

Acho que o problema é só no Ubuntu mesmo.

Flw!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No Debian Testing está correto&#8230;</p>
<p>Acho que o problema é só no Ubuntu mesmo.</p>
<p>Flw!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frank</title>
		<link>http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/comment-page-1/#comment-24095</link>
		<dc:creator>Frank</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 20:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://br-linux.org/2008/ajude-a-testar-a-traducao-do-gnome-224/#comment-24095</guid>
		<description>Vamos ver se agora traduzem direito &lt;i&gt;Consola&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Rato&lt;/i&gt; para o português brasileiro (pelo menos no Ubuntu).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vamos ver se agora traduzem direito <i>Consola</i> e <i>Rato</i> para o português brasileiro (pelo menos no Ubuntu).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>



 

